Devil’s Den No More
Zoe Philippou
Linda M. Crate
i wish i could say
your lust
didn’t destroy me
like i wish i could say
my father’s absence in my
life didn’t matter
or my stepfather didn’t shatter
an already broken heart
with all his pain and rage,
but none of these things is true;
yet like the phoenix
i rose from the ashes of the person
that once i was to rise again
with brilliant new flames—
it was hard to fly for the longest time,
but now i remember flight;
and putting the past behind me
isn’t so hard a task some days but others i fly into
memories of you and i thick and curling
as the most stubborn ivy—
yet i know i will not always be tethered to the
song of your bitter death
one day my dreams will split you down the middle
where the nightmares will cease to grow,
and no longer shall your monsters mate;
then you will see the consequence
of love and light magic
working against the dark of your malignant dystopia.
Jeffrey Yamaguchi
An endless beach, truly. Miles upon miles of sand, sea, and cliffs. Not another person in sight. I was alone with my body and my thoughts, one foot in front of the other, feet sinking into the ocean soaked sands.
The alone part, wonderful. The thoughts, not so good. The clichés ricocheted inside my head, each effort to break out of this line of thinking just reinforcing and cycling back into itself the inherent problem
Is this a dream?
This is like a dream.
This is a dream come true.
I feel as if I am one with nature.
The ocean and the sky are as close to forever as I’ll ever know.
Like a dream.
Someone else says these things, you roll your eyes. You say them to yourself and you want to pull your eyes out of your own head. But I kept reaching for the clichés, because the other places my mind would trip itself into were very specific — too specific, in fact, about the nonessential but nonetheless highly stressful elements of the ongoing nonspecific nature of the work that I (we) do and from which I had made a vehement point of taking a break from:
The nonsensical clarification of a confusing explanation from an ongoing conversation at a regularly scheduled and always running-long meeting.
The repeated generalized ask for more creative for the more creative aspects of our most creative work.
The conference call invite details for a discussion about a better process for our debriefs after important conference calls.
It’s as if I was actually still at my desk staring at a screensaver of the beach that I was walking upon right at that very moment.
That is when I saw the birds.
In a dynamic formation the birds trailed up the edges of the glistening sea and danced with the continual roll and crash of waves, sheer elegance in the way they lifted their wings ever so slightly above the frothy waters in flux. They flew over me in a drift, and as soon as they passed, the speed of their traverse seemed to rapidly accelerate. I stopped and watched their flight to further. In the distance they shifted their trajectory and ascended the steep walls of the cliffs, whipping themselves out of view, beyond the vantage of my sight. They were gone, and my mind was set to glide as I imagined the birds continuing on with their flight.
I wanted this, to reach the cliffs and to see what is on the other side, and then to carry on, out of sight and aloft, heading ever higher and further into the unknown spaces of beyond.
There is no one to report what happened next. This is the true beauty of taking a walk alone that is long and far enough away — to get to the point where the things you (don’t) think and the places you (don’t) delve into and the (non)decisions you decide (not) to make are truly and wholeheartedly yours and yours alone.
I did not see the birds again. But I kept on moving, and I did reach the cliffs. And once I reached the cliffs, I continued on with the journey.
I am still there, sometimes, not always. I never find myself if I have to look.
Watch them disappear
keep moving and get closer
to not being there
Arian Farhat
with a sheath of golden
feathers guarding its underbelly
and a feared reputation
the golden eagle soared over
the dusty dry lands
perhaps my family looked
up once in a while and
saw it circling overhead,
a blessing, a curse, or a spell in reverse
but they must not have seen it
my father would have had his head
swirling with stress over the paperwork
for his family to journey to the New World
my mother was in another neighborhood
studying, working at a smaller office
my aunts were
too tired and dehydrated
from the long walk from school to home
passed bazaars with the aroma of turmeric and kabob
scarves dangling around their shoulders
as they fought for the chance to learn
my grandfather
had much anxiety
over whether or not he
could travel to the office for work
if he was caught…
my grandmother was
worried, raising her kids in such a world
knowing she wasn’t able to get up to help
her youngest as they stood on a stepstool to
make dinner when they should have been out
playing
no, my family was chained to the
ground, souls bound to the duties
they had to themselves, to their family
their only hope of flying was when they
occasionally passed the kite flyers
for in all that sorrow,
one thing
let them soar above their worries:
the Afghan art of kite flying
my father was a champion.
when he wasn’t studying,
he was kite flying, kite rising
he took his place among the golden eagles,
soared to infinity and forevermore
it would be many years after
my family would fly
to the New World, leaving behind their home
in hopes of a better one
a new beginning
and then I was born.
and for them,
for my father who worked
from the morning sun to the evening moon,
for my mother who came to this
harsh New World with a pocket full
of English words,
for my aunts and uncles,
who defied everything in order to study
and catch their dreams,
for my grandfather
who sacrificed everything,
and for my beloved grandmother,
who dared to do the
difficult, the dangerous, the impossible
in the name of love,
I fly for them.
W. Rebecca Wood
My soul has flown into the deep spaces apart from my clay abode.
Set free from the daily limits and bindings defining my existence.
What remains here, stuck in time, awaiting the inevitable decay,
is not the essence of my being, my reality, but instead a golem,
inanimate, save for the heart beat and breaths, keeping it alive.
I am separate, cut off, incommunicado, apart from the rest of the world.
My thoughts, clear to me, are confused, garbled and untranslatable to those
who sit by my side, holding my hand and whispering to me, words of comfort,
and queries of what do I recall, do I know where I am, who they are?
All unanswerable, because I have moved on, to another place, another life, another eternity.
They think my essence gone – and they are correct.
For what they see is not me, but rather, the simulacrum of daughter, teen, wife, mother, friend.
So many things to so many others – but what of me?
Melle, Maybelle, Mimi, all my names, left in the wake of my existence now.
Labels without definition – for I am separate and apart, a new creation.
I float through the abyss of the universe, touching the stars, hearing their song,
waiting to join with those I love and remember in my own way.
Dancing through the eternal, hearing the beat and rhythm of life.
Asking questions oft posed, but not answered in the here and now.
Recognizing the ultimate truths that all of us know and feel.
It will come soon now, and I will be free.
My effigy will burn, the flesh seared from the spirit,
which already having begun its journey, will rocket to the edges of the universe.
A supernova consuming the mundane reality of what was,
in exchange for the expectations of what will be.
I mourn for those who remain – theirs is the harder path,
bound to the stolid, unmoving certitude that what is seen, is.
For in my isolation, lost in my own reality, I see the intangible,
the unchartered, the obscure that remains forever at the fingertips,
The promise of possibilities yet to come.
Ray Ball
The past couple of weeks my work as a historian of the sixteenth and seventeenth-century Spanish empire has taken me from my home in Anchorage, Alaska to Palermo in Sicily. I’m here conducting archival research for a book about a duke and duchess. They were Spanish nobles, but they lived for most of the 1610s in what historians often refer to as Spanish Italy. I spend seven to eight hours a day in a former convent sifting through manuscripts and trying to piece together the patronage and information networks that this elite couple created in order to benefit the crown and themselves.
This is my first time in Palermo. It’s an enchanting city. Some might call it scruffy or in disrepair, but it has charmed me with its layers of architectural styles, its hundreds of churches – some lavish and others sparse, its narrow cobblestone streets, and its delicious food. My problem is not with the way traffic darts aggressively or the street life that carries what the Sicilians call la vucciria up to my window at night. It’s with my own ability to talk. I’m essentially fluent in Spanish and can read Italian fairly well, but my speaking is wretched. I want my words to soar. Instead, they trip off my tongue. I wonder if the stone lions that adorn the Teatro Massimo hear me mangle words. Their stone visages show no sign.
The first few days about half the people I speak to assume that I am Spanish and the rest think I’m an English speaker. The past week, that ratio has shifted so that almost everyone now concludes I’m American after I’ve spoken a few words. I’m not sure if that makes me feel better or worse about my language abilities. On the one hand, it might mean my grasp of certain words and phrases has improved and now I’m not lapsing into the more familiar tones and cadences of Castilian. On the other hand, there is something disappointing about their responses that I can’t quite put my finger on. Most people have been very nice. I try to take comfort in that I’m probably doing better than many foreigners. Maybe not the Dutch, but certainly better than most Americans. Yet, because I’m not here as a tourist but rather as a historian, I feel a pressure to be able to speak better than I do.
At the archives where I consult seventeenth-century tomes, the staff has kindly put up with my pidgin mix of Italian, accidental Spanish, and hand gestures. One day I am ill and can hardly manage to speak at all, but one of the archivists graciously offers to pack up my documents and reseal them with the complicated tying methods used in many European archives. I almost cry because of this kindness.
In spite of this graciousness or perhaps because of it, I wish I could articulate my thanks with greater sophistication. Since I was a child, I have considered Italian to be a beautiful language. The language of the operas my father loved. In fact, when I was in college, I took a semester of it. But the professor was so rude that it was a miserable class. You’ve probably heard of hate fucking? Well, I hate earned an A in that class. And after the climax, I swore I would never see the Sicilian woman who taught it ever again. I went on to take three semesters of German, which has since nearly completely atrophied due to lack of use.
Looking back, I’m not sure my instructor was all that mean. Demanding, sure. Rigid, yes. Still, with that perfect clarity that hindsight offers, I wish I had stuck with it and taken at least another semester. Maybe then I would be able to correctly conjugate some verbs in the past tense. Even as I think this, I know I wasn’t predisposed to the kind of emotional growth learning a foreign language demands. As you remake your vocabulary, a new you emerges. In the fall of 1999 I wasn’t capable of it. I was stuck in a quagmire of grief and depression. I wasn’t ready to claw myself out yet either.
My father had passed suddenly and unexpectedly away the previous winter. My mother had just started on a road to recovery from substance abuse. My sister and I barely knew how to communicate. I was devastated and pretending to hold it all together. No, I was far too vulnerable to be vulnerable, and that is what learning a language requires. It demands discipline but also a willingness to make mistakes. To make space for the embarrassment of when you accidentally utter something vulgar instead of simply saying “I am going for a run.” Back then I feared a single mistake would cause me to unspool.
Now I am making lots of mistakes. Even though I know the word in Italian, I can only think of the Spanish word for driving while I’m speaking to a taxi driver. I mix up tenses and use words that are outdated because I’ve been reading seventeenth-century letters, contracts, petitions, and wills all day long. My mouth struggles to mimic the accented vowels and rhythmic deliverance of the locals. But with each mistake I somehow feel lighter, less burdened. And there is progress, too. While standing awestruck before the glittering mosaics of Monreale, I understand almost everything a tour guide is saying in Italian. I manage to converse with a couple from Milan for the better part of an hour before my brain shatters. One evening another of the archivists and I go out for drink. We take turns speaking in Italian and English. His English is far better than my Italian, but I try not to mind. The next day I watch birds taking off from the domes of the churches and later look up the words for pigeon, raven, seagull, and dove. Falcon, I already know.
At night I dream vivid dreams of participating in a triathlon with only a bathing suit, or heading to the starting line of a marathon I haven’t trained for, or realizing I need to be at the airport while my clothes are in the washer at the laundry mat. Not very subtle. But then I also dream about being the recipient of a gift of silk from a noble or about conversing with friends in Spanish with a few Italian words mixed in. I wake smiling.